"Быть зеркалом и не удерживать - Дзен. Быть зеркалом и отражать чувством - Искусство."
Со всей уверенностью смею утверждать - машина времени существует. То есть - в нашем с вами времени ее скорее всего нет, а вот в будущем она обязательно есть. Сейчас ее нет по двум причинам: во-первых, ее еще не изобрели, а во-вторых - те, кто ее изобрел, в наше время попасть не захотели, а вместо этого перепрыгнули через нас и потерпели крушение где-то на востоке, в районе 2864 года до нашей эры. Почему я в этом так уверен? Да потому что потерпевший крушение оставил знак для людей в будущем, где и в каком году его искать, и сделал он это с удивительным изяществом.
Его звали Фу Си - первый легендарный властитель Древнего Китая.
Чтобы оставить знак, Фу Си использовал две черточки - прерывистую и непрерывную, Инь и Ян. С их помощью он создал триграммы - восемь комбинаций из трех черточек. Объединив триграммы по две, он получил шестьдесят четыре гексаграммы.
Чтобы сделать свое послание заметным для людей будущего, Фу Си расположил эти восемь триграмм и шестьдесят четыре гексаграммы в линию, квадратом и по окружности, строго соблюдая последовательность двоичного кода.
Чтобы люди сохранили и пронесли послание через века, он превратил его в гадание. Так появился один из самых значимых в истории человечества трактатов - "Чжоу И", "Книга Перемен" или "И Цзин".
В две тысячи восемьсот шестьдесят четвертом году до рождества Христова Фу Си использует 2 типа черточек, 8 триграмм и 64 гексаграммы, расположенные согласно двоичному коду в идеальном порядке. "2-8-64", по-моему - абсолютно четкий знак.
Линейное расположение триграмм согласно Фу Си
Квадратное и кольцевое расположение гексаграмм согласно Фу Си
Расположение гексаграмм согласно порядку Фу Си, с двоичным кодом
Фу Си закодировал не только год, но также и направление, где его искать, воспользовавшись для этого круговой диаграммой. Так пчелы показывают направление к богатым пыльцой цветам, рисуя восьмерки. "Идите на юго-запад", говорил Фу Си.
Кольцевое расположение триграмм согласно Фу Си
Мы знаем дату конца его правления, 2737 г до н.э., это может означать несколько вещей:
Но пока мы есть. Мы часть цепочки. И послание Фу Си уже повлияло на всю культуру и историю Востока.
Окружающий нас мир дуален, свет и тьма, мягкое и твердое, податливое и проникающее. Противоположности рифмуются, дополняя друг друга, и сменяются, подчиняясь какому-то неведомому ритму. Китай воспринял двоичный код Фу Си с удивительно юной и свежей поэтичностью. Восемь возможных комбинаций из трех прерывистых и непрерывных черточек наполнялись образами и значениями, становились водой или деревом, младшим сыном или старшей сестрой, творческим порывом, уносящим в небо, или созидательным началом, позволяющим прорасти зароненному в него семени. Можно сказать, что в то время, когда на Западе шел процесс формирования антропоморфных богов, на востоке одухотворяли комбинации из прерывистых и непрерывных черточек и изучали связи между ними.
Почти 1800 лет послание Фу Си передавалось от одного поколения к другому. Двоичный код универсален, им можно описать практически все. Триграммы стали словами древнего языка, гексаграммы превратились в предложения, гадательные трактовки стали каноном. Любой язык - это хранилище мудрости. Язык триграмм не мог не стать философией. Легендарный Чжоу Вэнь Ван (1112 - 1050 г до н.э.), посмертно нареченный царем за его великую мудрость, переписал послание Фу Си, превратив его из математически безупречного "Преднебесного порядка" в не поддающийся объяснению с точки зрения математических алгоритмов, но наполненный глубоким философским смыслом "Посленебесный порядок". По сути - новое расположение гексаграмм стало описанием Пути, шестьюдесятью четырьмя ступенями личностного развития и самосовершенствования человека на пути Знания и Служения другим. Это волшебно!
Квадратное и кольцевое расположение гексаграмм согласно Вэнь вану
Согласно «Книге Перемен», каждая гексаграмма является неким сюжетом. Таким образом, в мире существует 64 возможных сюжета, и в каждый момент времени мы проживаем один из них.
Сюжеты динамичны, помимо внешней динамики, связанной со сменой одной гексаграммы на другую, каждый сюжет имеет еще и внутреннюю динамику развития, состоящую из шести ступеней. Графически эти стадии изображаются порядком из шести черточек Инь и Ян, идущих снизу вверх.
Первая ступень - это стадия зарождения в нас некой идеи или желания. На второй ступени эта идея/желание становятся осознанной потребностью и необходимостью. На третьей ступени приходит готовность, скорее даже неизбежность воплощения этой идеи/желания в жизнь. Таким образом, первые три ступени описывают внутреннее развитие ситуации. В гексаграмме его отображает нижняя триграмма.
Дальнейшее развитие ситуации происходит вовне и описывает реакцию внешнего мира на нашу идею или желание. В гексаграмме это отображается верхней триграммой.
На четвертой ступени наша идея/желание только проявляются вовне, они похожи на хрупкий росток, проклюнувшийся на поверхность. На пятой ступени наша идея становится догмой, наше желание превращается в реальность, это ступень максимального подъема и развития ситуации, вершина. Шестая ступень, это стадия переразвития ситуации, "лучшее враг хорошего", выход из равновесия, неизбежный и необходимый, поскольку следующая ситуация уже перед нами.
Динамичность и смена противоположностей "Книги Перемен" привели к новому пониманию таких вроде бы фундаментальных для нас с вами понятий, как "хорошо" и "плохо". Утверждение Гераклита, что "Все течет, все меняется" соответствует философии "Книги перемен" в полной мере. "Хорошее" переходит в "плохое" естественно и неизбежно, как лето переходит в зиму. Мы не грустим о смене сезонов, просто одеваемся потеплее и радуемся выпавшему снегу. Так же и с сюжетами гексаграмм "Книги Перемен" - если мы "одеты по погоде", если мы принимаем ситуацию, в которой находимся, и проходим ее спокойно и должным образом, мы будем счастливы. Если же у нас нет принятия ситуации, мы будем испытывать дискомфорт, как если бы мы вышли на улицу в жаркий летний день в меховой шубе и шапке.
Тексты "Книги Перемен" ассоциативны. Они обращаются к нашему чувственному восприятию происходящего. Через прорехи сознания тексты резонируют с нашим подсознательным, выводя на свет скрытое в тени. Благодаря этому мы можем лучше понять, что именно мешает нам пройти данную ситуацию гармонично, и увидеть возможные варианты ее развития.
Всего шестьдесят четыре текста, и всякий раз один и тот же текст отзывается в нас иначе. Перефразируя еще одно изречение Гераклита, можно сказать, что "нельзя прочесть один и тот же текст "Книги Перемен" дважды".
Удивительно, что гадание, придуманное Фу Си, сохранило свою притягательность и по сей день. С другой стороны, наверное, в этом нет ничего странного - мы гадаем, когда чего-то хотим или чувствуем какое-то несоответствие между нами и происходящим вокруг. "Книга Перемен" говорит именно об этом - о динамике превращения желаемого в действительное и о благоприятном прохождении жизненных ситуаций.
Сама методика гадания - прокалывание панциря черепахи раскаленным прутом, гадание на 50 тростниковых стеблях или на трех монетах, или же заполнение поля в "Судоку перемен", не столь важна. Каждый из этих способов приводит к одному из ассоциативных текстов "Книги Перемен", который мы воспринимаем всякий раз в соответствии с ситуацией, в которой находимся.
Изначальный текст "Книги Перемен" архаичен и сложен для понимания. В его переплетениях непросто увидеть цельность идеи гармоничного личностного развития. Многие из образов, используемых в нем, сегодня не вызывают у нас ассоциаций, и таким образом их эффективность снижается.
В предлагаемой вашему вниманию "Книги Перемен Логос" я попытался передать свое понимание великолепного классического перевода текста "Книги Перемен", созданного в 1935 году Ю.К. Щуцким, используя более современные, понятные мне самому образы.
С одной стороны, я осознаю всю наглость данного предприятия. С другой стороны, меня переполняет восхищение перед безрассудной смелостью и юностью мысли тех, кто на заре истории решился вначале наделить смыслом комбинации черточек, а затем поверить в этот смысл целиком и без оглядки. Мацуо Басё писал: "Не ищите следы древних, ищите то, что искали они." С глубочайшим уважением следую их пути.